Лингвистическая экспертиза - исследование, для выявления правильного смысла текста в печатной или иной форме.

 

Задача лингвистической экспертизы - исследование лингвистического (языкового) смысла речевого выражения; исследование коммерческих обозначений и маркировок на предмет установления их оригинальности, а также степеней смешения со сравниваемыми обозначениями (по фонетическим, семантическим и графическим признакам), установление значимого элемента в товарных знаках, включающих словесное обозначение и графический элемент.  Выводы лингвистической экспертизы основываются на нормах и правилах русского языка.  Задача экспертизы – лингвистическое исследование достоверности или ложности смысла  фонетического (языкового – русский язык, английский и т.п.), однозначное речевое толкование текста в соответствии с правилами и нормами русского языка.

 

В экспертном заключении указываются:

1. Время и место производства;

2. Основание проведения экспертизы – в досудебной экспертизе заявление заказчика экспертизы и договор на проведение лингвистической эксперизы.

3. Сведения об органе назначившем лингвистическую экспертизу, и сведения об участниках процесса;

4. Сведения об эксперте (фамилия, имя, отчество, образование, специальность, стаж работы)

5. Подписка эксперта в об ответственности за дачу заведомо ложного заключения по ст.306,307 УК РФ;

6. Перечень вопросов к эксперту подлежащих к разрешению;

7. Материалы Гражданского судебного дела (в судебной и арбитражной экспертизе - Арбитражный суд города Москвы и других регионов), при проведении экспертизы по уголовному делу эксперт ознакамливается с делом в присутствии прокурора/следователя, с эксперта подпиской о неразглашении;

8. Исследовательская часть с  сылками на нормы и правила русского языка;

9. Выводы по каждому вопросу;

10. Уставные документы юридического лица – экспертного органа;

11. Дипломы о профессиональном образовании эксперта лингвиста.

 

Лингвистическая экспертиза проводится в Москве, в срок от 2-х рабочих дней. Эксперты «Бюро Экспертный Совет» являются профессорами, докторами наук  бывшей Академии наук СССР, со стажем работы в лингвистике более 40 лет, что свидетельствует о их высочайшей квалификации, имеются специалисты с опытом дипломатической работы, и эксперты лингвисты с опытом работы в правоохранительной системе. Из опыта работы самые сложные с точки зрения лингвистического исследования являются экспертизы по названиям торговых марок, связанные с наименованием интернет сайтов (т.н. проблемы киберсквотерства, т.е. незаконного присвоения авторского права на доменные имена), связанные с авторским и патентным правом, толкование текста договоров и контрактов.

 

На главную страницу:                      Телефон для справок в Москве тел.(916) 696-87-10

 

Яндекс цитирования

Protected by Copyscape Plagiarism Tool